İlk Geçtiği Yerde | Bölüm Yazarının Adı Soyadı, “Bölüm Adı”, çev. Çeviren, Kitap Adı, ed. Editör Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası. |
Örnek | Ulrich Rudolph, “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”, çev. Ali Dere, İmam Mâturîdî ve Mâturidilik, haz. Sönmez Kutlu (Ankara: Kitâbiyât Yayınları, 2003), 297. John D. Kelly, “Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana and the Moral Economy of War”, Anthropology and Global Counterinsurgency, ed. John D. Kelly vd. (Chicago: University of Chicago Press, 2010), 77. |
Sonraki Geçtiği Yerde | Yazar Soyadı, “Bölüm Kısa Adı”, Cilt/Sayfa Numarası. |
Örnek | Rudolph, “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”, 298-299. Kelly, “Seeing Red”, 81-82. |
Kaynakçada | Bölüm Yazarının Soyadı, Adı. “Bölüm Adı”. çev. Çevirenin Adı Soyadı. Kitap Adı. ed. Editör Adı Soyadı. Cilt/Sayfa Aralığı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı. |
Örnek | Kelly, John D. “Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana and the Moral Economy of War”. Anthropology and Global Counterinsurgency. ed. John D. Kelly vd. 67-83. Chicago: University of Chicago Press, 2010. Rudolph, Ulrich. “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”. çev. Ali Dere. İmam Mâturîdî ve Mâturidilik. haz. Sönmez Kutlu. 295-304. Ankara: Kitâbiyât Yayınları, 2003. |
Editöryal bir kitapta yer alan ön söz, takdim, sunuş ve ekler gibi kısımlar da bu şekilde kaynak gösterilir.
Editör sayısı üç veya daha fazla ise dipnotta ilk editörün adı ve soyadına yer verildikten sonra “vd.” kısaltması kullanılır. Benzer şekilde kaynakçada ilk editörün soyadı ve adı belirtildikten sonra vd. kısaltması yazılır.
sayın hocam bir kitap bölümünde yabancı bir yazara ait bölümü çok sayıda tercüman yani bir heyet çevirdi ise dipnotta ve kaynakçada bu durum nasıl gösterilmelidir veya gösterilmeyebilir mi?
Tercüme edenler iki kişi ise araya tire işareti koyarak her ikisinin de adı soyadı yazılır. Ör. çev. İlk Tercüme Eden Ad Soyad – İkinci Tercüme Eden Ad Soyad.
Tercüme edenlerin sayısı üç ve daha fazla ise ilk kişinin adı soyadı yazılır diğerlerinin adı yerine vd. kısaltması kullanılır. Ör. çev. İlk Tercüme Eden Ad Soyad vd.
merhaba, birden çok makalenin yer aldığı kitap ve sempozyum bildirilerinin yer aldığı kitapçık, dipnotta ve kaynakça da nasıl gösterilir?
Tebliğ/Bildiri Metni türünde gösterilir bk. https://www.isnadsistemi.org/guide/isnad-dipnotlu/15-bildiri-teblig/
merhaba editörü olmayan tek yazarlı bir kitapta başka bir yazara ait makale yer alıyor. metin içi ve kaynakçada nasıl gösterilir?
Kitap Bölümü gibi
merhaba, 11 yazarlı kitabın yazarlarının hepsini kaynakçaya tek tek yazmak gerekiyor mu?
Yazar sayısı üç veya daha fazla ise dipnotta ilk yazarın adı ve soyadına yer verildikten sonra “vd.” kısaltması kullanılır. Benzer şekilde kaynakçada ilk yazarın soyadı ve adı belirtildikten sonra vd. kısaltması yazılır.
https://www.isnadsistemi.org/guide/2-4-kitap-cok-yazarli/
merhaba hocam editörlü ve her bölümü ayrı bir yazarın yazdığı bölümlerden oluşan tek bir kitabı kaynak gösterirken bir bölümü ve yazarını gösterdik. İkinci kez alıntıyı kitabın başka bir bölümünden ve başka yazardan yaparsak kitabı ilk kez gösteriyormuş gibi alıntı yaparız??
Kitap bölümlerinin her biri ayrı bir kaynak gibi eklenir.
Merhaba. Kitabın orjinal dilindeki editörüyle Türkçeye çevirideki editörü olmak üzere iki editörü varsa (İslam Düşüncesi Tarihi, M.M. Şerif örneğinde olduğu gibi) hangi editör yazılacak?
Kaynağın asıl editörü belirtilir. Çeviri editörü de Eser adından sonra eklenir.
Hocam yazarın iki soyadı varsa nasıl yazacağız
İlk Geçtiği Yerde: Fatma Bayraktar Karahan, Eser Adı
Sonraki Geçtiği Yerde: Bayraktar Karahan, Eser Adı
Kaynakçada: Bayraktar Karahan, Fatma. Eser Adı
açık öğretim fakültesi kitabını metin içinde kaynak olarak göstermek istediğimizde nasıl yapıyoruz. her üniteyi farklı yazarlar yazmış ve her paragrafta ayrı üniteleri yazmam gerekiyor. hepsini ayrı ayrı mı göstermem lazım. Bi de metin sonunda kaynakçada yazarların hepsini mi yazmam gerekiyor
KİTAP BÖLÜMÜ olarak.
Hocam merhaba kitabın editörü yok kitabın içerisinde birden fazla fazla makale var nasıl kaynak verebiliriz.
Kitap bölümü olarak kaynak gösterebilirsiniz.
ed. Editör Adı Soyadı
kısmı dışında yukarıda gösterilen örneklerdeki gibi olması gerekli:İki editörlü eser kaynakçada nasıl gösterilir?
Editör isimlerinin arasına, öncesi ve sonrasında boşluk bırakılarak “tire/kısa çizgi işareti (-)” konularak gösterilir: ed. Birinci Editör Adı Soyadı – İkinci Editör Adı Soyadı
Merhaba, editörlü bir kitabın içindeki bir makaleden alıntı yaptım. Kaynakçada nasıl göstereceğimi biliyorum fakat metin içi atıf yönteminde editörün soyadını ve kitabın basım yılını mı yoksa makale sahibinin soyadı ve makalenin basım yılını mı göstereceğiz. Yani editörün ismi Ahmet Güneş ve kitabın basım yılı 2010. Makale sahibi de Burak Kılıç, makalenin yayın yılı belli değil. Alıntımın sonuna (Güneş, 2010: 45) şeklinde mi yoksa (Kılıç, 2010: 45) şeklinde mi eklemem gerekiyor? Yardımcı olursanız sevinirim. Son olarak makalenin yayın yılı belli olmadığı için kitabın yayın yılını mı yazmamız gerekiyor?
Kitap içindeki makale ise ilk yayımlandığı yer yani dergi cilt sayı kullanılmalı.
Merhabalar,
bir yazarın bir kaç eserinin bir araya getirilerek çevirisinin yapıldığı bir kitabın içindeki bir eseri kaynakçada göstermek istiyorum. kitap içi eserler nasıl gösterilir.
Kitap içindeki çalışmalar, KİTAP BÖLÜMÜ olarak kaynak gösterilir.
11 yazarı olan editörlü bir kitabı kaynakçada ve metin içerisinde nasıl gösterebilirim?
İlk Editör adı soyadı vd. şeklinde
diyanet aylık dergiye nasıl atıfta bulunabilirim editörlü kitap bölümü gibi mi yoksa dergi gibi mi?
Dergi – Popüler
Hocam merhaba, 12 yazarlı 1 editörlü bir kitap ve her yazar ayrı bir üniteyi yazmış. Kitap I. bölüm 5 ünite ve II. bölüm 6 ünite olarak iki bölüme ayrılmış. Dipnot ve kaynakçaya kitap bölümü olarak mı eklemeliyim? Ünite yazarı ve ünitenin adı gibi. Yoksa Editörün adı vd. yazarak yalnızda kitabın adını mı belirtmeliyim. Her üniteyi ayrı bir hoca yazdığı için karışıklık yaşadım hocam. Şimdiden teşekkür ederim.
KİTAP BÖLÜMÜ – EDİTÖRLÜ
Merhaba hocam, editörlü bir yabancı kitabın içindeki bir makaleden alıntı yaptım. Kaynakçada nasıl göstereceğimi bilmiyorum teşekkürler…
Kitap içindeki yazılar, “Kitap Bölümü” olarak değerlendirilir, makale olarak değil bk. Kitap Bölümü
yazarı olan çeviri bir kitaba bir önsöz ve bir makale eklenmiş .bu önsözden ve ya makale kaynakçada gösterilirken yazarın adı yazılır mı
Önsöz, kitap bölümü gibi kaynak gösterilir.
Makale, yayınlandığı dergideki orijinal haline atıf yapılsa iyi olur.
Hocam açık öğretim kitabından alıntı yaptım ama tarih belirtilmemiş. Bu durumda ne yapmam gerekir?
Ders kitapları yerine akademik asıl kaynaklar kullanılmalı
ali erman kalın ve mehmet incenin editörlüğünü yaptığı 2008 yılında bahar yayınevi tarafından balıkesirde basılan çağdaş felsefeler kitabında ali çağdaş, meltem derici kalın, emre kalın tarafından yazılan eskişehirde felsefe tanıtımı makalesinde 6. sayfadaki bir alıntıyı hem dipnot hem de apa yöntemine göre nasıl referans göstereceğimizi belirtip kaynakçada nasıl yer alacağını yazınız. ( bu bir örnektir kitabı bulup içeriği değil de örnek yoluyla istenmektedir) bu soruyu yapabilir misiniz hocam
Bu site İSNAD Atıf Sistemi hakkında bilgi ve destek sağlamaktadır. APA için American Psychological Association’a mail atabilirsiniz.
Editörlü bir açıköğretim kitabının bir bölümüne atıf yapmam gerek siteye baktığımda ise çevirmeni de isiminin ve soyismini yazılarak atıf yapıldığını fark ettim ancak bu kitabın çevirmeni yok o zaman çevirmeni olmayan bir atıf kitabında nasıl atıf yaparım.
Bk. Kitap Bölümü – Editörlü, https://www.isnadsistemi.org/guide/isnad2/isnad-dipnotlu/3-kitap-bolumu/3-1-kitap-bolumu-editorlu-eserde/
* Çev vb. yok ise onlar yazılmaz
Bir kitap bölümünde yabancı yazar tarafından neşredilmiş klasik bir risale nasıl kaynak gösterilmelidir? Örneğin Richard Frank İsferâyinî’ye ait el-Akâid eserini Classical Islamic Theology: The Ash‘arites isimli eserin 3. cildinde yayınlamış. Bu metni dipnotta nasıl kaynak gösterebilirim ?
Öncelikle en güvenilir tahkik tercih edilir. Neşir veya çeviri ise tahkiki kullanmak daha iyidir. Bu kapsamda R. Frank’ın bu eserin muhakkiki ise İsferâyinî, “el-Akâid”, thk. Richard Frank, Classical Islamic Theology: The Ash‘arites, ed. XXXXX (Yer: Yayınevi, Yıl), şeklinde atıf yapabilirsiniz.
Merhaba Hocam
Editörlü bir yabancı kaynağı Türkçeye çevirdik. Çeviriyi yaparken her bölüm ayrı yazar tarafından çevrildi. Burada sorum editörlü olan yabancı bir kaynak çevrilirken her bölümü ayrı ayrı kişiler çeviriyor. Ayrıca da bir genel editleyen kişi var. Bu süreci organize eden diyelim. Bunu hem metin içi kaynakçada hem de arkadaki kaynakçada apara göre nasıl yapmalıyız? Teşekkür ediyorum.
APA’nın 7. edisyonu çıktı, bölüm çevirmenleri uyarlayabilir.
Hocam selamlar. Asıl kaynak iki editörlü ingilizce olarak yazılmış, çevirisi de iki editörlü her bir bölümü ayrı yazar çevirmiş. İsnad – dipnotlu da nasıl yazacağız? Kolaylıklar dilerim.
Yazar, editör veya çevirmen iki kişi ise isimler arasına tire konulur: Ali Arslan – Veli Kaplan gibi
Merhabalar, Hadislerle İslam isimli esere sanal olarak ulaşabiliyoruz, herhangi bir hadise bakıp kullandığımızda kaynak kısmında bunu nasıl vermeliyiz.
Hadislerin mümkün olduğunca matbu kitaplardan kaynak gösterilmesi gerekir. O kaynak PDF olarak cilt/sayfa verilerek kaynak gösterilebilir. Tez veya makale yazıyorsanız asıl hadis kitaplarını kaynak göstermeniz gerekir. Hadislerle İslâm’a yorum veya tespite işaret etmek için başvurulabilir, hadisi göstermek için değil.
Hocam hakemli dergide tanıtımı ve değerlendirilmesi yapılan bir kitabı dipnotta nasıl vermeliyim? Teşekkürler.
Kitaba atıf ve kaynak göstermek için o kitabı bizzat görmeniz gerekir. Kitap değerlendirmesine bakıp kaynak göstermek yeterli olmaz.
Hocam merhabalar. Aynı eserde, aynı yazarın iki farklı bölümünü aynı dipnotta nasıl göstermeliyiz?
İkinci kaynak için yazar adı kısaltması kullanılır a.mlf.
Kaynak 1; a.mlf., kaynak 2