2.4. Tercüme Makalelerin Kaynak Gösterimi

Bu içeriğin güncellenmiş sürümü mevcut.

Arşivlenmiş içerik!

Görüntülemek istediğiniz içerik arşiv olarak yayımlanmıştır. Aktif kullanımda değildir. Güncel edisyonları kontrol edebilir veya arşivlenmiş içeriği görüntüleyebilirsiniz.

Tercüme Makalelerin dipnot gösterim şekli:
İlk Geçtiği Yerde1 Yazar Adı Soyadı, “Makale Adı”, trc. Tercüme Eden Adı Soyadı, Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı): Sayfa Numarası.
Sonraki Geçtiği Yerde2 Yazar Soyadı, “Makale Adı”, Sayfa Numarası.

Örnek Kullanım:

  • Josef Van Ess, “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”, trc. Veysel Kanar, Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 20 (2008): 296.
  • Ess, “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”, 296.
Tercüme Makalelerin kaynakça gösterim şekli:
Kaynakça Soyadı, Yazar Adı. “Makale Adı”. Trc. Tercüme eden. Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı): Sayfa Aralığı. (Varsa) https://doi.org/ XXXXXXXXXX.

Örnek Kullanım:
Ess, Josef Van. “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”. Trc. Veysel Kasar. Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 20 (2008): 291-299.

Bu sayfayı yararlı buldunuz mu?

Bir Cevap Yazın