Âyet atıflarında âyet metni verilecek ise tırnak içine alınmadan yazılır. Meâl, çift tırnak içinde eğikolarak verilir, sûre ve âyet numarası dipnotta belirtilir. Sûre adlarındaki “el-” takılarına ve uzatmalara (â) riayet edilir. Âyetin çevirisi bir meâlden alınmış ise istifade edilen meâlin mütercimi, yayıncısı ve basım bilgisi ilk dipnotta belirtilir.
Örnek:
اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذ۪ينَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَاِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ اٰيَاتُهُ زَادَتْهُمْ ا۪يمَاناً وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَۚ “Müminler o kimselerdir ki, Allah’ın adı anıldığında yürekleri titrer, kendilerine Allah’ın âyetleri okunduğunda bu onların imanlarını arttırır. Onlar yalnızca rablerine güvenirler.”1 ________________________________________________ 1 Kur’ân-ı Kerîm Meâli, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin (Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2009), el-Enfâl 8/2. 2 el-Enfâl 8/6. |
el-Ahzâb 33/1 | İngilizce metinde: al-Aḥzāb 33/1.
el-Cuma 62/1 | İngilizce metinde: al-Jumuʿa 62/1.
İlk Geçtiği Yerde | Meâl Adı, çev. Çeviren Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası. |
Örnek | Kur’ân-ı Kerîm Meâli, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin (Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2009), el-Enfâl 8/2. Kur’an Mesajı: Meal-Tefsir, çev. Muhammed Esed, Türkçeye çev. Cahit Koytak – Ahmet Ertürk (Ankara: İşaret Yayınları, 2002), el-Bakara 2/4. |
Sonraki Geçtiği Yerde | Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası. |
Örnek | el-Enfâl 8/2. el-Bakara 2/14. |
Kaynakçada | Meâl Adı. çev. Çeviren Adı Soyadı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı. |
Örnek | Kur’ân-ı Kerîm Meâli. çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 3. Basım, 2009. Kur’an Mesajı: Meal-Tefsir. çev. Muhammed Esed, Türkçeye çev. Cahit Koytak – Ahmet Ertürk. Ankara: İşaret Yayınları, 2002. |
Kur’an-ı Kerîm | al-Qurʾān al-Karīm
Kur’ân | The Qurʾān
Âyet atıflarında sûre adlarının yazımında ortaya çıkabilecek yazım hatalarını engellemek ve yazım birliği sağlamak için sûre adlarının Türkçe, Arapça ve İngilizce yazılışları aşağıda tablo olarak sunulmuştur
No | Sûre Adı | Kısa | Arapça | Kısa | İngilizce | Kısa | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Fâtiha Sûresi | el-Fâtiha | سُورَةُ الْفَاتِحَةِ | الْفَاتِحَة | Sūrat al-Fātiḥa | al-Fātiḥa | |
2 | Bakara Sûresi | el-Bakara | سُورَةُ الْبَقَرَةِ | الْبَقَرَة | Sūrat al-Baqara | al-Baqara | |
3 | Âl-i İmrân Sûresi | Âl-i İmrân | سُورَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ | اٰلِ عِمْرٰن | Sūrat Āl ʿImrān | Āl ʿImrān | |
4 | Nisâ Sûresi | en-Nisâ | سُورَةُ النِّسَاءِ | النِّسَاء | Sūrat al-Nisāʾ | al-Nisāʾ | |
5 | Mâide Sûresi | el-Mâide | سُورَةُ الْمَائِدَةِ | الْمَائِدَة | Sūrat al-Māʾida | al-Māʾida | |
6 | En’âm Sûresi | el-En‘âm | سُورَةُ الْاَنْعَامِ | الْاَنْعَام | Sūrat al-Anʿām | al-Anʿām | |
7 | A’râf Sûresi | el-A‘râf | سُورَةُ الْاَعْرَافِ | الْاَعْرَاف | Sūrat al-Aʿrāf | al-Aʿrāf | |
8 | Enfâl Sûresi | el-Enfâl | سُورَةُ الْاَنْفَالِ | الْاَنْفَال | Sūrat al-Anfāl | al-Anfāl | |
9 | Tevbe Sûresi | et-Tevbe | سُورَةُ التَّوْبَةِ | التَّوْبَة | Sūrat al-Tawba | al-Tawba | |
10 | Yûnus Sûresi | Yûnus | سُورَةُ يُونُسَ | يُونُسَ | Sūrat Yūnus | Yūnus | |
11 | Hûd Sûresi | Hûd | سُورَةُ هُودٍ | هُودٍ | Sūrat Hūd | Hūd | |
12 | Yûsuf Sûresi | Yûsuf | سُورَةُ يُوسُفَ | يُوسُف | Sūrat Yūsuf | Yūsuf | |
13 | Ra’d Sûresi | er-Ra‘d | سُورَةُ الرَّعْدِ | الرَّعْد | Sūrat al-Raʿd | al-Raʿd | |
14 | İbrâhîm Sûresi | İbrâhîm | سُورَةُ اِبْرٰه۪يمَ | اِبْرٰه۪يم | Sūrat Ibrāhīm | Ibrāhīm | |
15 | Hicr Sûresi | el-Hicr | سُورَةُ الْحِجْرِ | الْحِجْر | Sūrat al-Ḥijr | al-Ḥijr | |
16 | Nahl Sûresi | en-Nahl | سُورَةُ النَّحْلِ | النَّحْل | Sūrat al-Naḥl | al-Naḥl | |
17 | İsrâ Sûresi | el-İsrâ | سُورَةُ الْاِسْرَاۤءِ | الْاِسْرَاۤء | Sūrat al-Isrāʾ | al-Isrāʾ | |
18 | Kehf Sûresi | el-Kehf | سُورَةُ الْكَهْفِ | الْكَهْف | Sūrat al-Kahf | al-Kahf | |
19 | Meryem Sûresi | Meryem | سُورَةُ مَرْيَمَ | مَرْيَم | Sūrat Maryam | Maryam | |
20 | Tâhâ Sûresi | Tâhâ | سُورَةُ طٰهٰ | طٰهٰ | Sūrat Ṭā Hā | Ṭā Hā | |
21 | Enbiyâ Sûresi | el-Enbiyâ | سُورَةُ الْاَنْبِيَاءِ | الْاَنْبِيَاء | Sūrat al-Anbiyāʾ | al-Anbiyāʾ | |
22 | Hac Sûresi | el-Hac | سُورَةُ الْحَجِّ | الْحَج | Sūrat al-Ḥajj | al-Ḥajj | |
23 | Mü’minûn Sûresi | el-Mü’minûn | سُورَةُ الْمُؤْمِنُونَ | الْمُؤْمِنُون | Sūrat al-Muʾminūn | al-Muʾminūn | |
24 | Nûr Sûresi | en-Nûr | سُورَةُ النُّورِ | النُّور | Sūrat al-Nūr | al-Nūr | |
25 | Furkān Sûresi | el-Furkān | سُورَةُ الْفُرْقَانِ | الْفُرْقَان | Sūrat al-Furqān | al-Furqān | |
26 | Şuarâ Sûresi | eş-Şuarâ | سُورَةُ الشُّعَرَاءِ | الشُّعَرَاء | Sūrat al-Shuʿarāʾ | al-Shuʿarāʾ | |
27 | Neml Sûresi | en-Neml | سُورَةُ النَّمْلِ | النَّمْل | Sūrat al-Naml | al-Naml | |
28 | Kasas Sûresi | el-Kasas | سُورَةُ الْقَصَصِ | الْقَصَص | Sūrat al-Qaṣaṣ | al-Qaṣaṣ | |
29 | Ankebût Sûresi | el-Ankebût | سُورَةُ الْعَنْكَبُوتِ | الْعَنْكَبُوت | Sūrat al-ʿAnkabūt | al-ʿAnkabūt | |
30 | Rûm Sûresi | er-Rûm | سُورَةُ الرُّومِ | الرُّوم | Sūrat al-Rūm | al-Rūm | |
31 | Lokmân Sûresi | Lokmân | سُورَةُ لُقْمٰانَ | لُقْمٰان | Sūrat Luqmān | Luqmān | |
32 | Secde Sûresi | es-Secde | سُورَةُ السَّجْدَةِ | السَّجْدَة | Sūrat al-Sajda | al-Sajda | |
33 | Ahzâb Sûresi | el-Ahzâb | سُورَةُ الْاَحْزَابِ | الْاَحْزَاب | Sūrat al-Aḥzāb | al-Aḥzāb | |
34 | Sebe’ Sûresi | Sebe’ | سُورَةُ سَبَأٍ | سَبَأ | Sūrat Sabāʾ | Sabāʾ | |
35 | Fâtır Sûresi | Fâtır | سُورَةُ فَاطِرٍ | فَاطِر | Sūrat Fāṭir | Fāṭir | |
36 | Yâsîn Sûresi | Yâsîn | سُورَةُ يٰسۤ | يٰسۤ | Sūrat Yā Sīn | Yā Sīn | |
37 | Sâffât Sûresi | es-Sâffât | سُورَةُ الصَّاۤفَّاتِ | الصَّاۤفَّات | Sūrat al-Ṣāffāt | al-Ṣāffāt | |
38 | Sâd Sûresi | Sâd | سُورَةُ صۤ | صۤ | Sūrat Ṣād | Ṣād | |
39 | Zümer Sûresi | ez-Zümer | سُورَةُ الزُّمَرِ | الزُّمَر | Sūrat al-Zumar | al-Zumar | |
40 | Mü’min Sûresi | el-Mü’min | سُورَةُ الْمُؤْمِنِ | الْمُؤْمِن | Sūrat al-Muʾmin | al-Muʾmin | |
41 | Fussilet Sûresi | Fussilet | سُورَةُ فُصِّلَتْ | فُصِّلَت | Sūrat Fuṣṣilat | Fuṣṣilat | |
42 | Şûrâ Sûresi | eş-Şûrâ | سُورَةُ الشُّورٰى | الشُّورٰى | Sūrat al-Shūrā | al-Shūrā | |
43 | Zuhruf Sûresi | ez-Zuhruf | سُورَةُ الزُّخْرُفِ | الزُّخْرُف | Sūrat al-Zukhruf | al-Zukhruf | |
44 | Duhân Sûresi | ed-Duhân | سُورَةُ الدُّخَانِ | الدُّخَان | Sūrat al-Dukhān | al-Dukhān | |
45 | Câsiye Sûresi | el-Câsiye | سُورَةُ الْجَاثِيَةِ | الْجَاثِيَة | Sūrat al-Jāthiya | al-Jāthiya | |
46 | Ahkâf Sûresi | el-Ahkâf | سُورَةُ الْاَحْقَافِ | الْاَحْقَاف | Sūrat al-Aḥqāf | al-Aḥqāf | |
47 | Muhammed Sûresi | Muhammed | سُورَةُ مُحَمَّدٍ | مُحَمَّد | Sūrat Muḥammad | Muḥammad | |
48 | Fetih Sûresi | el-Fetih | سُورَةُ الْفَتْحِ | الْفَتْح | Sūrat al-Fatḥ | al-Fatḥ | |
49 | Hucurât Sûresi | el-Hucurât | سُورَةُ الْحُجُرَاتِ | الْحُجُرَات | Sūrat al-Ḥujurāt | al-Ḥujurāt | |
50 | Kāf Sûresi | Kāf | سُورَةُ قۤ | قۤ | Sūrat Qāf | Qāf | |
51 | Zâriyât Sûresi | ez-Zâriyât | سُورَةُ الذَّارِيَاتِ | الذَّارِيَات | Sūrat al-Dhāriyāt | al-Dhāriyāt | |
52 | Tûr Sûresi | et-Tûr | سُورَةُ الطُّورِ | الطُّور | Sūrat al-Ṭūr | al-Ṭūr | |
53 | Necm Sûresi | en-Necm | سُورَةُ النَّجْمِ | النَّجْم | Sūrat al-Najm | al-Najm | |
54 | Kamer Sûresi | el-Kamer | سُورَةُ الْقَمَرِ | الْقَمَر | Sūrat al-Qamar | al-Qamar | |
55 | Rahmân Sûresi | er-Rahmân | سُورَةُ الرَّحْمٰنِ | الرَّحْمٰن | Sūrat al-Raḥmān | al-Raḥmān | |
56 | Vâkıa Sûresi | el-Vâkıa | سُورَةُ الْوَاقِعَةِ | الْوَاقِعَة | Sūrat al-Wāqiʿa | al-Wāqiʿa | |
57 | Hadîd Sûresi | el-Hadîd | سُورَةُ الْحَد۪يدِ | الْحَد۪يد | Sūrat al-Ḥadīd | al-Ḥadīd | |
58 | Mücâdele Sûresi | el-Mücâdele | سُورَةُ الْمُجَادَلَةِ | الْمُجَادَلَة | Sūrat al-Mujādala | al-Mujādala | |
59 | Haşr Sûresi | el-Haşr | سُورَةُ الْحَشْرِ | الْحَشْر | Sūrat al-Ḥashr | al-Ḥashr | |
60 | Mümtehine Sûresi | el-Mümtehine | سُورَةُ الْمُمْتَحِنَةِ | الْمُمْتَحِنَة | Sūrat al-Mumtaḥina | al-Mumtaḥina | |
61 | Saf Sûresi | es-Saf | سُورَةُ الصَّفِّ | الصَّف | Sūrat al-Ṣaff | al-Ṣaff | |
62 | Cuma Sûresi | el-Cuma | سُورَةُ الْجُمُعَةِ | الْجُمُعَة | Sūrat al-Jumuʿa | al-Jumuʿa | |
63 | Münâfikûn Sûresi | el-Münâfikûn | سُورَةُ الْمُنَافِقُونَ | الْمُنَافِقُون | Sūrat al-Munāfiqūn | al-Munāfiqūn | |
64 | Tegābün Sûresi | et-Tegābün | سُورَةُ التَّغَابُنِ | التَّغَابُن | Sūrat al-Taghābun | al-Taghābun | |
65 | Talâk Sûresi | et-Talâk | سُورَةُ الطَّلَاقِ | الطَّلَاق | Sūrat al-Ṭalāq | al-Ṭalāq | |
66 | Tahrîm Sûresi | et-Tahrîm | سُورَةُ التَّحْر۪يمِ | التَّحْر۪يم | Sūrat al-Taḥrīm | al-Taḥrīm | |
67 | Mülk Sûresi | el-Mülk | سُورَةُ الْمُلْكِ | الْمُلْك | Sūrat al-Mulk | al-Mulk | |
68 | Kalem Sûresi | el-Kalem | سُورَةُ الْقَلَمِ | الْقَلَم | Sūrat al-Qalam | al-Qalam | |
69 | Hâkka Sûresi | el-Hâkka | سُورَةُ الْحَاقَّةِ | الْحَاقَّة | Sūrat al-Ḥāqqa | al-Ḥāqqa | |
70 | Meâric Sûresi | el-Meâric | سُورَةُ الْمَعَارِجِ | الْمَعَارِج | Sūrat al-Maʿārij | al-Maʿārij | |
71 | Nûh Sûresi | Nûh | سُورَةُ نُوحٍ | نُوح | Sūrat Nūḥ | Nūḥ | |
72 | Cin Sûresi | el-Cin | سُورَةُ الْجِنِّ | الْجِن | Sūrat al-Jinn | al-Jinn | |
73 | Müzzemmil Sûresi | el-Müzzemmil | سُورَةُ الْمُزَّمِّلِ | الْمُزَّمِّل | Sūrat al-Muzzammil | al-Muzzammil | |
74 | Müddessir Sûresi | el-Müddessir | سُورَةُ الْمُدَّثِّرِ | الْمُدَّثِّر | Sūrat al-Muddaththir | al-Muddaththir | |
75 | Kıyâmet Sûresi | el-Kıyâmet | سُورَةُ الْقِيٰمَةِ | الْقِيٰمَة | Sūrat al-Qiyāma | al-Qiyāma | |
76 | İnsân Sûresi | el-İnsân | سُورَةُ الْاِنْسَانِ | الْاِنْسَان | Sūrat al-Insān | al-Insān | |
77 | Mürselât Sûresi | el-Mürselât | سُورَةُ الْمُرْسَلَاتِ | الْمُرْسَلَات | Sūrat al-Mursalāt | al-Mursalāt | |
78 | Nebe Sûresi | en-Nebe | سُورَةُ النَّبَأِ | النَّبَأ | Sūrat al-Nabāʾ | al-Nabāʾ | |
79 | Nâziât Sûresi | en-Nâziât | سُورَةُ النَّازِعَاتِ | النَّازِعَات | Sūrat al-Nāziʿāt | al-Nāziʿāt | |
80 | Abese Sûresi | Abese | سُورَةُ عَبَسَ | عَبَس | Sūrat ʿAbasa | ʿAbasa | |
81 | Tekvîr Sûresi | et-Tekvîr | سُورَةُ التَّكْو۪يرِ | التَّكْو۪ير | Sūrat al-Takwīr | al-Takwīr | |
82 | İnfitâr Sûresi | el-İnfitâr | سُورَةُ الْاِنْفِطَارِ | الْاِنْفِطَار | Sūrat al-Infiṭār | al-Infiṭār | |
83 | Mutaffifîn Sûresi | el-Mutaffifîn | سُورَةُ الْمُطَفِّف۪ينَ | الْمُطَفِّف۪ين | Sūrat al-Muṭaffifīn | al-Muṭaffifīn | |
84 | İnşikâk Sûresi | el-İnşikâk | سُورَةُ الْاِنْشِقَاقِ | الْاِنْشِقَاق | Sūrat al-Inshiqāq | al-Inshiqāq | |
85 | Burûc Sûresi | el-Burûc | سُورَةُ الْبُرُوجِ | الْبُرُوج | Sūrat al-Burūj | al-Burūj | |
86 | Târık Sûresi | et-Târık | سُورَةُ الطَّارِقِ | الطَّارِق | Sūrat al-Ṭāriq | al-Ṭāriq | |
87 | A’lâ Sûresi | el-A‘lâ | سُورَةُ الْاَعْلٰى | الْاَعْلٰى | Sūrat al-Aʿlā | al-Aʿlā | |
88 | Gāşiye Sûresi | el-Gāşiye | سُورَةُ الْغَاشِيَةِ | الْغَاشِيَة | Sūrat al-Ghāshiya | al-Ghāshiya | |
89 | Fecr Sûresi | el-Fecr | سُورَةُ الْفَجْرِ | الْفَجْر | Sūrat al-Fajr | al-Fajr | |
90 | Beled Sûresi | el-Beled | سُورَةُ الْبَلَدِ | الْبَلَد | Sūrat al-Balad | al-Balad | |
91 | Şems Sûresi | eş-Şems | سُورَةُ الشَّمْسِ | الشَّمْس | Sūrat al-Shams | al-Shams | |
92 | Leyl Sûresi | el-Leyl | سُورَةُ الَّيْلِ | الَّيْل | Sūrat al-Layl | al-Layl | |
93 | Duhâ Sûresi | ed-Duhâ | سُورَةُ الضُّحٰى | الضُّحٰى | Sūrat al-Ḍuḥā | al-Ḍuḥā | |
94 | İnşirâh Sûresi | el-İnşirâh | سُورَةُ الْاِنْشِرَاحِ | الْاِنْشِرَاحِ | Sūrat al-Inshiraḥ | al-Inshiraḥ | |
95 | Tîn | et-Tîn | سُورَةُ التّ۪ينِ | التّ۪ين | Sūrat al-Tīn | al-Tīn | |
96 | Alak Sûresi | el-Alak | سُورَةُ الْعَلَقِ | الْعَلَق | Sūrat al-ʿAlaq | al-ʿAlaq | |
97 | Kadr Sûresi | el-Kadr | سُورَةُ الْقَدْرِ | الْقَدْر | Sūrat al-Qadr | al-Qadr | |
98 | Beyyine Sûresi | el-Beyyine | سُورَةُ الْبَيِّنَةِ | الْبَيِّنَة | Sūrat al-Bayyina | al-Bayyina | |
99 | Zilzâl Sûresi | ez-Zilzâl | سُورَةُ الزِّلْزَالِ | الزِّلْزَال | Sūrat al-Zilzāl | al-Zilzāl | |
100 | Âdiyât Sûresi | el-Âdiyât | سُورَةُ الْعَادِيَاتِ | الْعَادِيَات | Sūrat al-ʿĀdiyāt | al-ʿĀdiyāt | |
101 | Kāria Sûresi | el-Kāria | سُورَةُ الْقَارِعَةِ | الْقَارِعَة | Sūrat al-Qāriʿa | al-Qāriʿa | |
102 | Tekâsür Sûresi | et-Tekâsür | سُورَةُ التَّكَاثُرِ | التَّكَاثُر | Sūrat al-Takāthur | al-Takāthur | |
103 | Asr Sûresi | el-Asr | سُورَةُ الْعَصْرِ | الْعَصْر | Sūrat al-ʿAṣr | al-ʿAṣr | |
104 | Hümeze Sûresi | el-Hümeze | سُورَةُ الْهُمَزَةِ | الْهُمَزَة | Sūrat al-Humaza | al-Humaza | |
105 | Fîl Sûresi | el-Fîl | سُورَةُ الْف۪يلِ | الْف۪يل | Sūrat al-Fīl | al-Fīl | |
106 | Kureyş Sûresi | Kureyş | سُورَةُ قُرَيْشٍ | قُرَيْش | Sūrat Quraysh | Quraysh | |
107 | Maûn Sûresi | el-Maûn | سُورَةُ الْمَاعُونِ | الْمَاعُون | Sūrat al-Māʿūn | al-Māʿūn | |
108 | Kevser Sûresi | el-Kevser | سُورَةُ الْكَوْثَرِ | الْكَوْثَر | Sūrat al-Kawthar | al-Kawthar | |
109 | Kâfirûn Sûresi | el-Kâfirûn | سُورَةُ الْكَافِرُونَ | الْكَافِرُون | Sūrat al-Kāfirūn | al-Kāfirūn | |
110 | Nasr Sûresi | en-Nasr | سُورَةُ النَّصْرِ | النَّصْر | Sūrat al-Naṣr | al-Naṣr | |
111 | Tebbet Sûresi | Tebbet | سُورَةُ تبّت | تبّت | Sūrat al-Tabbat | al-Tabbat | |
112 | İhlâs Sûresi | el-İhlâs | سُورَةُ الْاِخْلَاصِ | الْاِخْلَاص | Sūrat al-Ikhlāṣ | al-Ikhlāṣ | |
113 | Felak Sûresi | el-Felak | سُورَةُ الْفَلَقِ | الْفَلَق | Sūrat al-Falaq | al-Falaq | |
114 | Nâs Sûresi | en-Nâs | سُورَةُ النَّاسِ | النَّاس | Sūrat al-Nās | al-Nās |
Sn. Editör!
Bir kimse Müzzemmil suresinin birden fazla ayetine atıf yaptığında bunu nasıl göstermeli?
Mesela: el-Müzzemmil 73/12-16. şeklinde mi olmalı? Yoksa el-Müzzemmil 73/12, 16. şeklinde mi olmalı? İyi çalışmalar dilerim?
Müzzemmil sûresinin birden fazla âyetine atıf yapıldığında:el-Müzzemmil 73/12,16 şeklinde. * Burada sadece 12 ve 16.âyetler kastedilmektedir.
Müzzemmil sûresinin belli âyet grubuna atıf yapıldığında: el-Müzzemmil 73/12-16 şeklinde. * Burada 12, 13, 14, 15 ve 16. âyetler kastedilmektedir.
teşekkürler hocam. iyi çalışmalar dilerim.
“zotero” programında meal ekleme seçeneği yok. Bilgi verebilir misiniz.
İndirmeler sayfasından indirilen İSNAD Zotero ve Mendeley şablonunun bulunduğu zip dosyası içerisinde her bir veri türünün ne şekilde kaydedileceğini gösteren pdf formatında yardım dosyası yer almaktadır. Yardım dosyasını inceleyiniz.
çok teşşekür ederim.Peki mealde sadeleştiren kişi varsa dipnotunu nasıl yazacağız
Meâl Adı, çev. Çeviren Adı Soyadı,
sad. Sadeleştirenin Adı Soyadı
(Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası.Zotero’ya Kur’an Meâlini kitap eser türünde ilave ediyorum ama çevirmen diye belirlediğim halde dip notta trc. kısaltmasıyla ve önce çevirmen sıralamasıyla görünmektedir. Yani zotero sıralamasıyla girilen bilgiler 2. edisyon sıralamasına bir türlü uymuyor. Ayrıca ikinci geçtiği yerde zotero üzerinden yalnız sure ve ayet ismini nasıl vereceğim? Çünkü ikinci defa kaynak verince yine meal ismi çıkıyor.
İndirmeler sayfasından indirilen Zotero ve Mendeley Şablonu zip dosyası içerisinde yer alan kullanım kılavuzunu inceleyiniz.
Ben zaten size sormadan önce defalarca o zip dosyasını okudum ama bu konuda yardımcı olacak bilgi orada yok. Verileri söylendiği şekilde girmeme rağmen dipnota atıf verildiğinden sıralama farklılaşıyor. Kur’an-ı Kerim’in her sure ve ayeti zoteroya girilemeyeceğine göre ikinci defa atıf verileceği zaman sadece sure ve ayetin dipnotta görülmesini nasıl sağlayacağım?
İSNAD Atıf Sistemi 2. Edisyon’da trc. şeklinde kısaltma yoktur. Zotero’ya İSNAD 2. Edisyon şablonunu eklediğinizden emin olduktan sonra yardım dokümanında belirtilen adımları tekrar gözden geçiriniz.
aynı sorunu ben de yaşıyorum. ilk geçtiği yerde bir sorun yok.
Kur’ân-ı Kerîm Meâli, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin (Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2009), el-Enfâl 8/2.
Bu tamam….
ama 2. defa geçtiği yerde : el-Enfal 8/2 olması gerekirken : Kuran-ı Kerim Meali, el-Enfal 8/2 haline geliyor.
çözümünü de bulamadım…
İkinci geçtiği yerde sadece Sure Adı Sure No/Ayet No yazıldığı için manuel ekleniyor, Zotero kullanımına gerek duyulmuyor.
İkinci defa ayet vereceğinizde seçeneklerden sayfa değil ayet seçeneğini giriyorsunuz. meal ismi bu sefer görünmüyor.
Sure isimlerinde Arapça “ayn” harfini karşılayan ters apostrofun burada hemzeyi karşılayacak bir şekilde yazılması karışıklığa neden olmayacak mı? Daha önceki versiyonlarda da benim söylediğim şekildeydi. Ayrıca DİA’da da bu şekilde. Bu durum ikilem yaşanmasına sebep oluyor. Bunun gerekçesini öğrenmek istedim.
Ayn (‘) ve hemze (’): Ör. Mut‘im, Cüz’î.
Tâhâ suresinin adının Ta Hâ olarak yazılması daha doğru olmaz mı. Bu surenin adı mukattaa harflerinden oluşuyor ve adı üzerinde bu harfler kesik harflerdir. Nitekim Hz. Peygamber de “Kim Allahın kitabından bir harf okursa, onun için bir hasene (sevap) vardır. Her hasene için ise, on misli sevap vardır. Ben “Elif, Lam, Mim” bir harftir demiyorum. “Elif” bir harf, “Lam” bir harf, “Mim” bir harftir.” buyurmuşlardır. Meallerin de neredeyse tamamında (Diyanet mealleri dahil) bu surenin ilk ayetleri olan bu harfler ayrı yazılmıştır.
Misalen Bakara suresinin ismi başındaki hurûf-u mukatta olsa idi bunun Eliflâmmîm şeklinde yazılması doğru olur muydu?
Arapça yazım esas alınmaktadır.
TÂHÂ SÛRESİ
سورة طه
Bu durumda ingilizce yazımın da bitişik olması gerekmez mi?
Türkçe ve İngilizce imlâda kendi kullanımları esas alınıyor. örneğin İngilizce birleştirilmeden yazılan Kitab al-tawhid, Türkçe kullanımda Kütabü’t-Tevhîd şeklinde yazılıyor. Burada metin dili ne ise o dildeki kullanıma uyuluyor. Her dilin mantığı ve imlası farklı.
İsnad Atıf sistemi kitabına Kur’an-ı Kerim’den ayet referans gösterme (meal değil) alınmamış. Kur’an-ı Kerim’den referans göstermek için zoteroya nasıl girmemiz gerekiyor? Teşekkürler…
Sûre Adı Sûre No./Âyet No. şeklinde. el-Bakara 2/16.
dipnotta kaynakça olarak aye verilecekse ne yapılmalıdır
Dipnotta kaynakça olarak âyet vermek ile ne kastettiniz?
konu üzerinden ayetler dipnot içerisinde geçecekse ayet ismi ve numarası nasıl bildirilmeli
“Arapça”, Sure Adı Sure No/Ayet No.
“Arapça (Meal)”, Sure Adı Sure No/Ayet No.
“Meal”, Sure Adı Sure No/Ayet No.
Merhaba sayın editör. Yazılı bir eserde birden çok ayet farklı meallerle örnek verilmişse bunu dipnota nasıl yansıtırız. Diyelim ilk beş ayet Yeni Diyanet meali, diğer ikisi elmalılı, bir başkası elmalılı ama farklı bir çevirmenden. Bunlar her defasında uzun uzadıya girilirse okuyucuyu yormaz mı? Bu konuda yardıma ihtiyacım var.
Meallerin ilk geçtiği yerde tam künye bilgileri verildikten sonra her biri içim rumuz kullanabilirsiniz. Bunun için ilk dipnottan sonra “Bu meâle bundan sonra Meâl -1 olarak atıf yapılacaktır” yazılabilir.
Örnek:
el-Bakara 2/19 (Meâl-1)
Çalışma, meâllerin karşılaştırıldığı bir araştırma ise çalışmanın Yöntem başlığı altında kullanılacak meâl listesi ve rumuzları liste halinde verilebilir.
Allah’ı bırakıp da taptıklarınız, sizin ve atalarınızın taktığı birtakım isimlerden başka bir şey değildir. Allah onlar hakkında herhangi bir delil indirmemiştir. Hüküm sadece Allah’a aittir. O size kendisinden başkasına ibadet etmemenizi emretmiştir. İşte dosdoğru din budur. Fakat insanların çoğu bilmezler. (Yûsuf 12/40)
Örneğin bu ayetten sadece “İşte dosdoğru din budur.” kısmını alıp yazıp dipnot verebilir miyim. Yoksa tüm ayeti yazmam mı gerekir. Ayrıca uzun bir ayetin içinde virgülle ayrılan kısmı alabilir miyiz
“…İşte dosdoğru din budur…” (Yûsuf 12/40) şeklinde âyetin belli kısmını aldığını göstererek alabilirsiniz. bk. İSNAD, Noktalama İşaretlerinin Kullanımı, Üç Nokta Yan Yana
Bir mealden sadece ayetin altında yer alan açıklamaya (ayetin mealine yer vermeksizin) atıfta bulunulacak ise kaynak olarak yine sûre ve ayet numarası mı yoksa sayfa numarası mı verilir?
“Mütercimlerin yorumu hakkında bk.” denilerek ayet numarası yazılır.
Merhaba, herhangi bir Arapça cümle ve tercümesi içinde mi aynı uygulama geçerli?
Örneğin نصر زيد عمرا cümlesini tırnak içine almadan, tercümesini de tırnak içinde italik formuyla mı yazmalıyız?
Alıntı kuralı geçerlidir. “Arapça İbare / Çevirisi” şeklinde yazılabilir.
merhabalar
kuranı kerim ifadesini akademik bir çalışmada kullanırken “Kur’ân-ı Kerîm” şeklinde yazmak şart mıdır? Mesela “Kur’an’ı Kerim” şeklinde yazılabilir mi? Ayrıca “a” ve “i” harfine şapka koymak tercihe mi bağlı?
Kur’ân-ı Kerîm
Kur’ân’ı
Mealleri buradaki gibi yazdığımda intihal raporunda benzerlik oranı yüksek çıkıyor. Meallerin intihal olarak sayılmaması için ya da benzerlik oranını düşürmek için nasıl bir yol izlemeliyim
Çift tırnak içinde yazılan benzerlikler/alıntılar, İNTİHAL sayılmaz; Turnitin, iThenticate, intihal.net vb. işaretlese bile, editör raporu incelerken bunları intihal olarak görmez. Bu programlarda tarama yapılırken ALINTILARI HARİÇ TUT ayarı da yapılmalı.
Turnitin, iThenticate, intihal.net ,sayın hocam tezim için intihal raporu almak istiyroum.Bu uygulamalrın hangisini önerirsiniz hocam?
Enstitü hangisini kabul ediyorsa o kullanılıyor. Teknik açıdan hangisinin veri datası daha büyükse o daha çok tespit ediyor. Burada marka ismi yazmayayım, danışmanınız ile görüşebilirsiniz.
Mealleri buradaki gibi yazdığımda intihal raporunda benzerlik oranı yüksek çıkıyor. Meallerin intihal olarak sayılmaması için ya da benzerlik oranını düşürmek için nasıl bir yol izlemeliyim
Çift tırnak içinde yazılan benzerlikler/alıntılar, İNTİHAL sayılmaz; Turnitin, iThenticate, intihal.net vb. işaretlese bile, editör raporu incelerken bunları intihal olarak görmez. Bu programlarda tarama yapılırken ALINTILARI HARİÇ TUT ayarı da yapılmalı.
Sayın editör, tez yazarken ayet kelimesini şapkalı mı şapkasız mı yazmak gerekiyor? Tdk’ ya göre mi yazmalı?En doğrusu hangisidir?
âyet
Nûr suresinin başına “el” takısı niçin konmamış?
Dikkatiniz için teşekkürler en-Nûr
Sayın hocam Türkçe akademik yazılarda dipnot ve kaynakçada uzatma harflerinin şapkalısı yerine uzun çizgilileri tercih edilebilir mi? Mesela: â yerine ā kullanmak gibi.
Yazı göndereceğiniz dergi vb. kabul ederse olabilir.